| Description |
Translation (Rita Seng Mai)
The title of the story is 'HkamHkam bird'. Some people also call the Hkam Hkam bird 'Kat Kang.' If you say Hkam Hkam bird, everyone understands it. Our elders told us why the Hkam Hkam bird makes sounds and searches for food only at night. In the past, birds celebrated the Manau Festival. All the birds went to the festival one by one. But the Hkam Hkam bird said, "I won't go there. I have nothing nice to wear for the Manau Festival. I won't go there." The other birds invited him, "Let's go." But the Hkam Hkam bird said, "No, I won't go there. I don't have anything nice to wear, so I feel embarrassed." They said to him, "Don't be embarrassed. We will give something nice to wear." Then each of them gave a feather to the Hkam Hkam bird and put it on him. They said, "Now you look so beautiful. Let's go." He became the most beautiful bird among them all. He arrogantly said, "I am the most beautiful bird here at the Manau Festival." He didn't even talk to the other birds. The other birds said to him, "Hkam Hkam bird, don't be arrogant. We made you so beautiful." But the Hkam Hkam bird replied, "Why shouldn't I be? I am the most beautiful bird at the Manau Festival. Of course, I will boast about my beauty." They said, "Fine." Then each bird took back the feather they had given to him. He had turned completely ugly. He said, "I am so embarrassed! I can't show my face to you all." He was so embarrassed that he flew into the deep forest. We never see him during the day. The Hkam Hkam bird lives deep in the forest and comes out only at night, making a sound like 'Kat Kang Kang.' The moral of the story is to never forget the help of others. Our elders shared this story to remind us: "Don't ever forget the help of others. If you do, this is what will happen." My mother told me this story. She told me this story when I was about eight years old. Question - What time did she tell this story? During nighttime? Answer - Yes, during the nighttime. We usually tell stories before bed in winter because the nights are long. After harvesting in the highlands, we cook yams at night, and because the nights are long, we sit around the fire and tell stories. That's how we tell stories in the highlands. When I was young, if someone was going to tell a story, we went to their house with yams, cooked them together, and listened to the stories. We also cooked corn. Right.
Transcription (La Ring)
Ya na maumwi a gabaw gaw Hkam Hkam u a lam re. Hkam Hkam u hpe nkau mi gaw Kat Kang nga ma ai, Kat Kang u nga ma ai. Nkau mi gaw Hkam Hkam u yawng chye na ai gaw Hkam Hkam u re. Rai yang gaw shi gaw shana aten she ngoi shaga nna shat tam sha ra ai gaw hpa majaw ngu yang ning nga Kaji Kawa ni hkai ma ai. Ndai gaw u ni wa manau dum nna nga ai moi. U ni manau dum nna nga yang she U ni yawng gaw u ni gaw manau poi sa na ngai hpang langai sa.. sa rai yang she Hkam Hkam u gaw "Ngai gaw nsa na ni ai, ngai manau poi kaw bu na hpun na palawng mung nlu, matsan mayan e, matsan mayan re" nga nna tsun ai. Rai yang gaw u ni mung "Sa ga law, sa ga law" "Nsa law ngai manau poi kaw shakya na, shatsawm na bu hpun palawng nlu majaw gaya ai" nga yang she "Hey, hkum gaya anhte jaw na" ngu na u ni gaw shi a shanhte a mun kaw na langai mi u tinang a mun kaw na tinang baw na dai Hkam Hkam u hpe langai hpang langai u ni ngai hpang langai Hkam Hkam u hpe shakap ya ai da. Rai yang gaw jun ya tawn na "E ya grai tsawm sai saw sa ga" nga jang gaw sa ai da. Sa wa yang she shi gaw u yawng hta tsawm ai da. U yawng hta tsawm rai yang gaw.. Manau poi de sa wa yang she, manau poi kaw she u ni yawng, u ni ma hkra hta ngai gaw tsawm htum law nga na gumrawng ga tsun ai da. Gumrawng ga tsun.. Manang ni hpe pyi ga nshaga hkra gumrawng ai. Ngai gaw tsawm dik law nga majaw. "Koi.. Hkam Hkam u e nang hpe dai ram tsawm hkra galaw ya ai gaw dai ram gaw hkum gumrawng u le" ngu "She gumrawng u ga le manau poi re nmu i, ngai tsawm dik re gaw" nga majaw she "Dai yang gaw" nga na she u ni gaw shanhte jaw tawn da ai shakap tawn da ai, jun tawn da ai mun ni ngai hpang langai baw la ai da. Baw la rai yang gaw "mut mut" rai na ntsawm mat ai da. Dai na she gaya nna shi gaw manau poi kaw na wa jang kalang ta "Le" grai nga sin ai "Gaya sai loo.." nanhte yawng hpe gaya sai loo" nga nna le maling kata de grai nga sin ai krung sinwa de hprawng di nga ra ai da. Dai majaw shi gaw shani gaw shi hpe pyen ai nmu ai hkawm ai nmu ai hpun grai nga krung ai sin ai kaw makoi di nga, shana rai yang she kaga de sa nna kaga shara hkan hkan nna "Kat Kang Kang, Kat Kang Kang" nga nna, e dai majaw maumwi hpe masha ni e karum shingtau, madi shadaw ai hpe shanhte a lachyum gaw "Chyeju nmai malap ai" nga ma ai ndai salang ni hkai dan yang gaw ndai maumwi hpe lakap nna "Chyeju nmai malap ai yaw", "Ning rai byin ai" nga na maumwi hte sharin shaga ai. Ndai gaw ngai hpe hkai dan ai gaw "Nu" re. Nu ngai hpe hkan dan ai ndai gaw. Ngai kaji shaloi, e ngai matsat ning ram re yang Nu hkai dan ai maumwi re. Gasan- Ndai galoi hkai ya ai kun, yup ai shaloi i? Mahtai- E shana yup wa maga de... Law malawng anhte maumwi hkai ai gaw, ya nshung ten e nshung ten dai yup wa maga de shana gaw galu le i, shana aten gaw galu..... e ..ndai ngu mayu ai gaw..yi kaw na... mam ni shu la ngut, i...ya ten gaw shu la ngut sai gaw bum ga de gaw.. shu la ngut, shana gaw galu yang nai shadu sha let e, ning nga na dap kaw grup dung nga yang hkai ai bum ga de gaw dai hku hkai ai. Bum ga de gaw dai hku hkai ma ai. Ngai kaji ten, ngai kaji ten le i.. anhte htingbu htingpyen ni yawng, manaw manang ni yawng le i maumwi hkai na da nga jang gaw, "maumwi hkai dan na da wo ra myit su wa" nga jang gaw shanhte nta daw dap kaw nang lu ai nai, ngai lu ai nai la sa nna dai kaw shadu sha let madat ai le i.. Moi na hkainu kapaw sha ai le, dai dai hku re nga, ya ten re. ndai ten... |